Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

" Psha ! It will be time enough to cry out when we are hurt , " Dobbin said . " And if anything happens , you know , George , I have got a little , and I am not a marrying man , and I shall not forget my godson in my will , " he added , with a smile . Whereupon the dispute ended -- as many scores of such conversations between Osborne and his friend had concluded previously -- by the former declaring there was no possibility of being angry with Dobbin long , and forgiving him very generously after abusing him without cause .

«Пша! У нас будет достаточно времени, чтобы закричать, когда нам будет больно», — сказал Доббин. — А если что, ты знаешь, Георгий, у меня есть немного, и я не женатый человек, и крестника моего в завещании не забуду, — прибавил он с улыбкой. На этом спор закончился — как уже говорилось во многих подобных разговорах между Осборном и его другом ранее — тем, что первый заявил, что не может долго злиться на Доббина, и очень великодушно простил его после того, как оскорбил его без причины.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому