The two ensigns , the Captain , and Mr. Chopper , dined together in the same box . Chopper brought the letter from Mr. Osborne , in which the latter briefly presented his compliments to Captain Dobbin , and requested him to forward the inclosed to Captain George Osborne . Chopper knew nothing further ; he described Mr. Osborne 's appearance , it is true , and his interview with his lawyer , wondered how the governor had sworn at nobody , and -- especially as the wine circled round -- abounded in speculations and conjectures . But these grew more vague with every glass , and at length became perfectly unintelligible . At a late hour Captain Dobbin put his guest into a hackney coach , in a hiccupping state , and swearing that he would be the kick -- the kick -- Captain 's friend for ever and ever
Два прапорщика, капитан и мистер Чоппер, обедали вместе в одной ложе. Чоппер принес письмо от мистера Осборна, в котором последний кратко выразил свое почтение капитану Доббину и просил его переслать вложенное капитану Джорджу Осборну. Чоппер больше ничего не знал; он, правда, описал внешность мистера Осборна и его беседу с адвокатом, удивлялся, как губернатор никого не обругал, и — особенно когда вокруг кружилось вино — изобиловал предположениями и домыслами. Но с каждым стаканом они становились все более расплывчатыми и в конце концов стали совершенно неразборчивыми. В поздний час капитан Доббин посадил своего гостя в наемную карету, икающего и поклявшегося, что он будет пинком — пинком — другом капитана на веки вечные.