Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

Mr. Osborne 's countenance , when he arrived in the City at his usual time , struck those dependants who were accustomed , for good reasons , to watch its expression , as peculiarly ghastly and worn . At twelve o'clock Mr. Higgs ( of the firm of Higgs & Blatherwick , solicitors , Bedford Row ) called by appointment , and was ushered into the governor 's private room , and closeted there for more than an hour . At about one Mr. Chopper received a note brought by Captain Dobbin 's man , and containing an inclosure for Mr. Osborne , which the clerk went in and delivered . A short time afterwards Mr. Chopper and Mr. Birch , the next clerk , were summoned , and requested to witness a paper . " I 've been making a new will , " Mr. Osborne said , to which these gentlemen appended their names accordingly . No conversation passed . Mr. Higgs looked exceedingly grave as he came into the outer rooms , and very hard in Mr. Chopper 's face ; but there were not any explanations . It was remarked that Mr. Osborne was particularly quiet and gentle all day , to the surprise of those who had augured ill from his darkling demeanour . He called no man names that day , and was not heard to swear once .

Лицо мистера Осборна, когда он прибыл в Сити в свое обычное время, показалось тем его иждивенцам, которые по уважительным причинам привыкли наблюдать за его выражением, особенно ужасным и изнуренным. В двенадцать часов по предварительной записи позвонил мистер Хиггс (из адвокатской фирмы «Хиггс и Блатервик», Бедфорд-Роу), его провели в личную комнату губернатора и продержали там более часа. Примерно в час мистер Чоппер получил записку, принесенную человеком капитана Доббина и содержащую вложение для мистера Осборна, которое клерк вошел и доставил. Вскоре после этого были вызваны мистер Чоппер и мистер Берч, следующий секретарь, и их попросили засвидетельствовать документ. «Я составил новое завещание», — сказал г-н Осборн, к которому эти джентльмены соответственно добавили свои имена. Ни один разговор не прошел. Мистер Хиггс выглядел чрезвычайно серьезным, когда он вошел в внешние комнаты, и очень суровым на лице мистера Чоппера; но никаких объяснений не последовало. Было отмечено, что мистер Осборн весь день был особенно тихим и кротким, к удивлению тех, кто предвещал беду из-за его темного поведения. В тот день он ни разу не обзывал людей, и ни разу не было слышно, чтобы он ругался.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому