Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

Miss Wirt , by consequence , was alone on her side of the board , a gap being left between her and Miss Jane Osborne . Now this was George 's place when he dined at home ; and his cover , as we said , was laid for him in expectation of that truant 's return . Nothing occurred during dinner-time except smiling Mr. Frederick 's flagging confidential whispers , and the clinking of plate and china , to interrupt the silence of the repast . The servants went about stealthily doing their duty . Mutes at funerals could not look more glum than the domestics of Mr. Osborne The neck of venison of which he had invited Dobbin to partake , was carved by him in perfect silence ; but his own share went away almost untasted , though he drank much , and the butler assiduously filled his glass .

В результате мисс Вирт осталась одна на своей стороне доски, и между ней и мисс Джейн Осборн остался разрыв. Это было место Джорджа, когда он обедал дома; и его прикрытие, как мы сказали, было заложено для него в ожидании возвращения этого прогульщика. Во время обеда ничего не происходило, кроме улыбки мистера Фредерика, слабого конфиденциального шепота и звона тарелок и фарфора, нарушавших тишину трапезы. Слуги украдкой исполняли свои обязанности. Немой на похоронах не мог выглядеть более мрачно, чем прислуга мистера Осборна. Шея оленины, отведать которой он пригласил Доббина, была вырезана им в полной тишине; но его доля ушла почти не доведанной, хотя он выпил много, и дворецкий старательно наполнил ему стакан.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому