Уильям Тэккерей


Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

D -- -- him , if he does , let him buy a broom and sweep a crossing . She was always dangling and ogling after him , I recollect now ; and I 've no doubt she was put on by her old sharper of a father . "

Б—- его, если будет, пусть купит веник и подметёт переход. Она всегда болталась и глазела ему вслед, я теперь вспоминаю; и я не сомневаюсь, что ее подставил ее старый шулер-отец.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому