" What engagements ? What the devil do you mean ? You do n't mean , " Mr. Osborne continued , gathering wrath and astonishment as the thought now first came upon him ; " you do n't mean that he 's such a d -- -- fool as to be still hankering after that swindling old bankrupt 's daughter ? You 've not come here for to make me suppose that he wants to marry HER ? Marry HER , that IS a good one . My son and heir marry a beggar 's girl out of a gutter .
«Какие обязательства? Какого черта ты имеешь в виду? Вы не имеете в виду, - продолжал мистер Осборн, собирая гнев и изумление, когда эта мысль впервые пришла ему в голову, - вы не имеете в виду, что он настолько... дурак, что все еще мечтает о дочери этого мошенника-старого банкрота? Ты пришел сюда не для того, чтобы заставить меня предположить, что он хочет на НЕЙ жениться? Женись на НЕЙ, это хорошо. Мой сын и наследник женятся на девушке-нищей, вышедшей из сточной канавы.