Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

" Ah , what a terrible thing it must be to be a soldier 's wife ! I wonder they have any spirits to dance , and in these dreadful times of war , too ! O Captain Dobbin , I tremble sometimes when I think of our dearest George , and the dangers of the poor soldier . Are there many married officers of the -- th , Captain Dobbin ? "

«Ах, как это, должно быть, ужасно быть солдатской женой! Интересно, у них есть духи танцевать, да ещё и в эти ужасные времена войны! О капитан Доббин, иногда я дрожу, когда думаю о нашем дорогом Джордже и об опасностях, с которыми сталкивается бедный солдат. Много ли здесь женатых офицеров, капитан Доббин?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому