Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

" Come home and have some tiffin , Dobbin , " a voice cried behind him ; as a pudgy hand was laid on his shoulder , and the honest fellow 's reverie was interrupted . But the Captain had no heart to go a-feasting with Jos Sedley . He put the weeping old lady and her attendants into the carriage along with Jos , and left them without any farther words passing . This carriage , too , drove away , and the urchins gave another sarcastical cheer .

«Приходи домой и позавтракай, Доббин», — раздался голос позади него; как пухлая рука легла ему на плечо, и мечта честного парня прервалась. Но у капитана не хватило духу пойти на пир с Джосом Седли. Он посадил плачущую старушку и ее сопровождающих в карету вместе с Джосом и покинул их, не проронив ни слова. Эта карета тоже уехала, и мальчишки снова саркастически приветствовали ее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому