Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

If Amelia could have heard the comments regarding her which were made in the circle from which her father 's ruin had just driven her , she would have seen what her own crimes were , and how entirely her character was jeopardised . Such criminal imprudence Mrs. Smith never knew of ; such horrid familiarities Mrs. Brown had always condemned , and the end might be a warning to HER daughters . " Captain Osborne , of course , could not marry a bankrupt 's daughter , " the Misses Dobbin said . " It was quite enough to have been swindled by the father .

Если бы Амелия могла услышать комментарии о ней, сделанные в кругу, из которого ее только что вывела гибель отца, она бы увидела, в чем заключались ее собственные преступления и насколько полностью была подорвана ее репутация. О такой преступной неосторожности миссис Смит никогда не знала; такие ужасные знакомства миссис Браун всегда осуждала, и конец может стать предупреждением для ЕЕ дочерей. «Капитан Осборн, конечно, не мог жениться на дочери банкрота», — заявили мисс Доббин. «Этого было вполне достаточно, чтобы быть обманутым отцом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому