Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

At the meetings of creditors , then , he comported himself with a savageness and scorn towards Sedley , which almost succeeded in breaking the heart of that ruined bankrupt man . On George 's intercourse with Amelia he put an instant veto -- menacing the youth with maledictions if he broke his commands , and vilipending the poor innocent girl as the basest and most artful of vixens . One of the great conditions of anger and hatred is , that you must tell and believe lies against the hated object , in order , as we said , to be consistent .

На собраниях кредиторов он вел себя с дикостью и презрением к Седли, что почти сумело разбить сердце этого разорившегося банкрота. На общение Джорджа с Амелией он мгновенно наложил вето, пригрозив юноше проклятиями, если тот нарушит свои приказы, и назвав бедную невинную девушку самой подлой и самой хитрой из лисиц. Одним из величайших условий гнева и ненависти является то, что вы должны говорить и верить лжи против ненавистного объекта, чтобы, как мы уже говорили, быть последовательными.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому