One night Mrs. Sedley was writing cards for a party ; the Osbornes had given one , and she must not be behindhand ; John Sedley , who had come home very late from the City , sate silent at the chimney side , while his wife was prattling to him ; Emmy had gone up to her room ailing and low-spirited . " She 's not happy , " the mother went on . " George Osborne neglects her . I 've no patience with the airs of those people . The girls have not been in the house these three weeks ; and George has been twice in town without coming . Edward Dale saw him at the Opera . Edward would marry her I 'm sure : and there 's Captain Dobbin who , I think , would -- only I hate all army men . Such a dandy as George has become . With his military airs , indeed ! We must show some folks that we 're as good as they . Only give Edward Dale any encouragement , and you 'll see . We must have a party , Mr. S. Why do n't you speak , John ? Shall I say Tuesday fortnight ? Why do n't you answer ? Good God , John , what has happened ? "
Однажды вечером миссис Седли писала открытки для вечеринки; Осборны дали один, и она не должна отставать; Джон Седли, очень поздно вернувшийся домой из Сити, молча сидел у камина, а его жена что-то болтала с ним; Эмми поднялась в свою комнату больная и подавленная. «Она недовольна», — продолжала мать. «Джордж Осборн пренебрегает ею. Я не терплю манеры этих людей. Девочек не было дома вот уже три недели; а Джордж дважды был в городе и не приходил. Эдвард Дейл видел его в Опере. Эдвард женился бы на ней, я уверен, и есть капитан Доббин, который, я думаю, женился бы на ней, только я ненавижу всех военных. Таким денди стал Джордж. Действительно, с его военной манерой! Мы должны показать некоторым людям, что мы не хуже их. Просто поддержите Эдварда Дейла, и вы увидите. Нам нужна вечеринка, мистер С. Почему вы не говорите, Джон? Скажем, вторник, две недели? Почему ты не отвечаешь? Боже мой, Джон, что случилось?»