" Such news might create a panic at Vienna , and cause Russia to drop his cards , and take Prussia into a corner , and Talleyrand and Metternich to wag their heads together , while Prince Hardenberg , and even the present Marquis of Londonderry , were puzzled ; but how was this intelligence to affect a young lady in Russell Square , before whose door the watchman sang the hours when she was asleep : who , if she strolled in the square , was guarded there by the railings and the beadle : who , if she walked ever so short a distance to buy a ribbon in Southampton Row , was followed by Black Sambo with an enormous cane : who was always cared for , dressed , put to bed , and watched over by ever so many guardian angels , with and without wages ? Bon Dieu , I say , is it not hard that the fateful rush of the great Imperial struggle ca n't take place without affecting a poor little harmless girl of eighteen , who is occupied in billing and cooing , or working muslin collars in Russell Square ? You too , kindly , homely flower ! -- is the great roaring war tempest coming to sweep you down , here , although cowering under the shelter of Holborn ? Yes ; Napoleon is flinging his last stake , and poor little Emmy Sedley 's happiness forms , somehow , part of it .
«Подобное известие могло вызвать панику в Вене, заставить Россию бросить свои карты и загнать Пруссию в угол, а Талейрана и Меттерниха вместе покачать головами, в то время как принц Гарденберг и даже нынешний маркиз Лондондерри были озадачены; но как это известие могло повлиять на молодую даму на Рассел-сквер, перед дверью которой сторож пел часы, когда она спала: которую, если она гуляла по площади, охраняли там перила и бидл; прошел совсем небольшое расстояние, чтобы купить ленточку на Саутгемптон-Роу, за ним последовал Черный Самбо с огромной тростью: о нем всегда заботились, одевали, укладывали спать и присматривали очень многие ангелы-хранители, с зарплатой и без нее. ? Bon Dieu, говорю я, разве не тяжело, что роковой натиск великой имперской борьбы не может произойти, не затронув бедную маленькую безобидную девушку восемнадцати лет, которая занята выставлением счетов и воркованием или работой над муслиновыми воротниками на Рассел-сквер? И ты, добрый, домашний цветок! — неужели великая ревущая военная буря сметет вас здесь, хотя вы спрятались под защитой Холборна? Да; Наполеон бросает свою последнюю ставку, и счастье бедной маленькой Эмми Седли каким-то образом является частью этого.