Truth obliges us to confess that Rebecca had married a gentleman of this order . Everything was plentiful in his house but ready money , of which their menage pretty early felt the want ; and reading the Gazette one day , and coming upon the announcement of " Lieutenant G. Osborne to be Captain by purchase , vice Smith , who exchanges , " Rawdon uttered that sentiment regarding Amelia 's lover , which ended in the visit to Russell Square .
Правда обязывает нас признаться, что Ребекка вышла замуж за джентльмена такого сословия. В его доме всего было в изобилии, кроме наличных денег, в которых их хозяйство довольно рано почувствовало нужду; и, читая однажды газету и наткнувшись на объявление о том, что «лейтенант Дж. Осборн станет капитаном по договору, вице-смит, который меняет», Родон выразил то же мнение относительно любовника Амелии, которое закончилось визитом на Рассел-сквер.