By these attentions , that veteran rake , Rawdon Crawley , found himself converted into a very happy and submissive married man . His former haunts knew him not . They asked about him once or twice at his clubs , but did not miss him much : in those booths of Vanity Fair people seldom do miss each other . His secluded wife ever smiling and cheerful , his little comfortable lodgings , snug meals , and homely evenings , had all the charms of novelty and secrecy . The marriage was not yet declared to the world , or published in the Morning Post . All his creditors would have come rushing on him in a body , had they known that he was united to a woman without fortune . " My relations wo n't cry fie upon me , " Becky said , with rather a bitter laugh ; and she was quite contented to wait until the old aunt should be reconciled , before she claimed her place in society .
Благодаря такому вниманию опытный повеса Родон Кроули превратился в очень счастливого и покорного женатого человека. Его прежние прибежища не знали его. О нем спрашивали раз или два в его клубах, но скучали не особо: в этих киосках Ярмарки тщеславия люди редко скучают друг по другу. Его уединенная жена, всегда улыбающаяся и веселая, его маленькая уютная квартирка, уютная еда и домашние вечера обладали всей прелестью новизны и тайны. О браке еще не было объявлено миру и не опубликовано в газете Morning Post. Все его кредиторы бросились бы на него всем телом, если бы знали, что он связан с женщиной без богатства. «Мои родственники не будут кричать на меня», — сказала Бекки с довольно горьким смехом; и она была вполне довольна тем, что ждала, пока старая тетушка помирится, прежде чем претендовать на свое место в обществе.