In a word , it arrived that evening at a wonderful small cottage in a street leading from the Fulham Road -- one of those streets which have the finest romantic names -- ( this was called St. Adelaide Villas , Anna-Maria Road West ) , where the houses look like baby-houses ; where the people , looking out of the first-floor windows , must infallibly , as you think , sit with their feet in the parlours ; where the shrubs in the little gardens in front bloom with a perennial display of little children 's pinafores , little red socks , caps , & c. ( polyandria polygynia ) ; whence you hear the sound of jingling spinets and women singing ; where little porter pots hang on the railings sunning themselves ; whither of evenings you see City clerks padding wearily : here it was that Mr. Clapp , the clerk of Mr.
Словом, в тот вечер он прибыл в чудесный небольшой коттедж на улице, ведущей от Фулхэм-роуд — одной из тех улиц, которые имеют самые прекрасные романтические названия — (она называлась Сент-Аделаида-Виллы, Анна-Мария-роуд-Вест), где дома похожи на детские домики; где люди, выглядывающие из окон первого этажа, непременно должны, как вы думаете, сидеть ногами в гостиных; где кусты в садиках перед домом цветут, постоянно выставляя напоказ маленькие детские передники, красные носочки, чепчики и т. д. (полиандрия полигиния); откуда вы слышите звуки звенящих спинетов и пения женщин; где на перилах висят маленькие горшки с портьерами, греющиеся на солнце; где по вечерам вы увидите, как устало шлепают городские служащие?