Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

As for one dozen well-manufactured silver spoons and forks at per oz. , and one dozen dessert ditto ditto , there were three young stockbrokers ( Messrs. Dale , Spiggot , and Dale , of Threadneedle Street , indeed ) , who , having had dealings with the old man , and kindnesses from him in days when he was kind to everybody with whom he dealt , sent this little spar out of the wreck with their love to good Mrs. Sedley ; and with respect to the piano , as it had been Amelia 's , and as she might miss it and want one now , and as Captain William Dobbin could no more play upon it than he could dance on the tight rope , it is probable that he did not purchase the instrument for his own use .

Что касается дюжины хорошо изготовленных серебряных ложек и вилок по цене за унцию, а также дюжины десертов, то там было три молодых биржевых маклера (господа Дейл, Спиггот и Дейл с Треднидл-стрит), которые, имея деловые отношения, со стариком и его добротой в те дни, когда он был добр ко всем, с кем имел дело, и с любовью отправил этого маленького лонжерона из-под крушения к доброй миссис Седли; а что касается пианино, так как оно принадлежало Амелии, и поскольку она могла скучать по нему и нуждаться в нем сейчас, и поскольку капитан Уильям Доббин мог играть на нем не больше, чем танцевать на натянутой веревке, вполне вероятно, что он так и сделал. не приобретать инструмент для собственного использования.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому