Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

If there is any exhibition in all Vanity Fair which Satire and Sentiment can visit arm in arm together ; where you light on the strangest contrasts laughable and tearful : where you may be gentle and pathetic , or savage and cynical with perfect propriety : it is at one of those public assemblies , a crowd of which are advertised every day in the last page of the Times newspaper , and over which the late Mr. George Robins used to preside with so much dignity . There are very few London people , as I fancy , who have not attended at these meetings , and all with a taste for moralizing must have thought , with a sensation and interest not a little startling and queer , of the day when their turn shall come too , and Mr. Hammerdown will sell by the orders of Diogenes ' assignees , or will be instructed by the executors , to offer to public competition , the library , furniture , plate , wardrobe , and choice cellar of wines of Epicurus deceased .

Если на всей Ярмарке Тщеславия есть какая-нибудь выставка, которую Сатира и Сантименты могут посетить рука об руку; где вы замечаете самые странные контрасты смеха и слез; где вы можете быть нежным и жалким или диким и циничным с совершенной приличием: это на одном из тех публичных собраний, толпа которых каждый день рекламируется на последней странице Газета «Таймс», которой с таким достоинством руководил покойный мистер Джордж Робинс. Я полагаю, что очень немногие лондонцы не присутствовали на этих собраниях, и все, имеющие склонность к морализаторству, должно быть, с чувством и интересом, немало поразительным и странным, думали о том дне, когда придет их очередь. кроме того, и г-н Хаммердаун продаст по приказу правопреемников Диогена или получит указание от исполнителей предложить на публичное соревнование библиотеку, мебель, посуду, гардероб и отборный погреб с винами покойного Эпикура.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому