Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

There was no need for him to put his letter into the third volume of Porteus . Rebecca easily found a means to get rid of Briggs , her companion , and met her faithful friend in " the usual place " on the next day . She had thought over matters at night , and communicated to Rawdon the result of her determinations . He agreed , of course , to everything ; was quite sure that it was all right : that what she proposed was best ; that Miss Crawley would infallibly relent , or " come round , " as he said , after a time . Had Rebecca 's resolutions been entirely different , he would have followed them as implicitly . " You have head enough for both of us , Beck , " said he . " You 're sure to get us out of the scrape . I never saw your equal , and I 've met with some clippers in my time too . " And with this simple confession of faith , the love-stricken dragoon left her to execute his part of the project which she had formed for the pair .

Ему не было необходимости помещать свое письмо в третий том «Портеуса». Ребекка легко нашла способ избавиться от своего спутника Бриггса и на следующий день встретила верного друга в «обычном месте». Ночью она все обдумала и сообщила Родону о результатах своего решения. Он, конечно, согласился на все; была совершенно уверена, что все в порядке: то, что она предложила, было лучшим; что мисс Кроули непременно смягчится или, как он сказал, «придет в себя» через некоторое время. Если бы решения Ребекки были совершенно иными, он бы так же беспрекословно им следовал. «У тебя достаточно головы для нас обоих, Бек», — сказал он. «Вы обязательно вытащите нас из передряги. Я никогда не видел тебе равных, да и с клиперами встречался в свое время». И с этим простым исповеданием веры влюбленный драгун предоставил ей выполнить свою часть проекта, который она сформировала для пары.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому