Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

What , I asked in my own mind , can cause this obsequiousness on the part of Miss Toady ; has Briefless got a county court , or has his wife had a fortune left her ? Miss Toady explained presently , with that simplicity which distinguishes all her conduct . " You know , " she said , " Mrs Briefless is granddaughter of Sir John Redhand , who is so ill at Cheltenham that he ca n't last six months . Mrs. Briefless 's papa succeeds ; so you see she will be a baronet 's daughter . " And Toady asked Briefless and his wife to dinner the very next week .

Что, спрашивал я себя, может вызвать такое угодничество со стороны мисс Тоади? Брифлесс получил окружной суд или его жене осталось целое состояние? Мисс Тоади вскоре объяснила, с той простотой, которая отличает все ее поведение. «Знаете, — сказала она, — миссис Брифлесс — внучка сэра Джона Редхэнда, который так болен в Челтнеме, что не сможет продержаться и шести месяцев. Папа миссис Брифлесс добивается успеха; как видите, она будет дочерью баронета. И Тоади пригласил Брифлесса и его жену на ужин на следующей неделе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому