Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Уильям Тэккерей



Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

What good mother is there that would not commiserate a penniless spinster , who might have been my lady , and have shared four thousand a year ? What well-bred young person is there in all Vanity Fair , who will not feel for a hard-working , ingenious , meritorious girl , who gets such an honourable , advantageous , provoking offer , just at the very moment when it is out of her power to accept it ? I am sure our friend Becky 's disappointment deserves and will command every sympathy .

Какая хорошая мать не посочувствовала бы бедной старой деве, которая могла бы быть миледи и давать четыре тысячи в год? Какой воспитанный молодой человек на всей Ярмарке Тщеславия не посочувствует трудолюбивой, гениальной, достойнейшей девушке, получившей столь почетное, выгодное, провокационное предложение именно в тот самый момент, когда оно исходит от нее? сила принять это? Я уверен, что разочарование нашей подруги Бекки заслуживает и вызовет всяческое сочувствие.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому