" I wish you could , dear Madam , " Rebecca said in the same tearful tone . " Indeed , indeed , I need it . " And she laid her head upon Miss Crawley 's shoulder and wept there so naturally that the old lady , surprised into sympathy , embraced her with an almost maternal kindness , uttered many soothing protests of regard and affection for her , vowed that she loved her as a daughter , and would do everything in her power to serve her . " And now who is it , my dear ? Is it that pretty Miss Sedley 's brother ? You said something about an affair with him . I 'll ask him here , my dear . And you shall have him : indeed you shall . "
«Я бы хотела, чтобы вы могли, дорогая мадам», — сказала Ребекка тем же слезливым тоном. «Действительно, действительно, мне это нужно». И она положила голову на плечо мисс Кроули и заплакала так естественно, что старушка, удивившись сочувствию, обняла ее с почти материнской добротой, произнесла множество успокаивающих протестов, выражающих уважение и привязанность к ней, поклялась, что любит ее как дочь. и сделает все, что в ее силах, чтобы служить ей. «А теперь кто это, моя дорогая? Это брат той хорошенькой мисс Седли? Ты сказала что-то о романе с ним. Я спрошу его здесь, моя дорогая. И ты получишь его: действительно, ты получишь его».