Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

" Oh , sir ! it would be the pride of my life to go back to Queen 's Crawley , and take care of the children , and of you as formerly , when you said you were pleased with the services of your little Rebecca . When I think of what you have just offered me , my heart fills with gratitude indeed it does . I ca n't be your wife , sir ; let me -- let me be your daughter . " Saying which , Rebecca went down on HER knees in a most tragical way , and , taking Sir Pitt 's horny black hand between her own two ( which were very pretty and white , and as soft as satin ) , looked up in his face with an expression of exquisite pathos and confidence , when -- when the door opened , and Miss Crawley sailed in .

«О, сэр! Гордостью всей моей жизни было бы вернуться в Квинс-Кроули и позаботиться о детях и о вас, как и раньше, когда вы сказали, что довольны услугами вашей маленькой Ребекки. Когда я думаю о том, что вы только что предложили мне, мое сердце наполняется благодарностью. Я не могу быть вашей женой, сэр; позволь мне... позволь мне быть твоей дочерью». Сказав это, Ребекка самым трагическим образом опустилась на СВОИ колени и, взяв возбужденную черную руку сэра Питта между своими двумя (которые были очень красивыми, белыми и мягкими, как атлас), посмотрела ему в лицо с выражением: изысканного пафоса и уверенности, когда… когда дверь открылась и вошла мисс Кроули.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому