Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

" What an honour to have had you for a brother-in-law , you are thinking ? To be sister-in-law to George Osborne , Esquire , son of John Osborne , Esquire , son of -- what was your grandpapa , Mr. Osborne ? Well , do n't be angry . You ca n't help your pedigree , and I quite agree with you that I would have married Mr. Joe Sedley ; for could a poor penniless girl do better ? Now you know the whole secret . I 'm frank and open ; considering all things , it was very kind of you to allude to the circumstance -- very kind and polite . Amelia dear , Mr. Osborne and I were talking about your poor brother Joseph . How is he ? "

«Какая честь иметь тебя зятем, думаешь ты? Быть невесткой Джорджа Осборна, эсквайра, сына Джона Осборна, эсквайра, сына… кем был ваш дедушка, мистер Осборн? Ну не сердись. Вы не можете изменить свою родословную, и я совершенно согласен с вами, что я бы вышла замуж за мистера Джо Седли; Ибо могла ли бедная бедная девушка добиться большего? Теперь вы знаете весь секрет. Я откровенен и открыт; учитывая все обстоятельства, с вашей стороны было очень любезно упомянуть об этом обстоятельстве — очень любезно и вежливо. Амелия, дорогая, мы с мистером Осборном говорили о твоем бедном брате Джозефе. Как он?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому