Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

And I am not sure that , in spite of Rebecca 's simplicity and activity , and gentleness and untiring good humour , the shrewd old London lady , upon whom these treasures of friendship were lavished , had not a lurking suspicion all the while of her affectionate nurse and friend .

И я не уверен, что, несмотря на простоту и активность Ребекки, ее мягкость и неутомимое добродушие, проницательная старая лондонская леди, на которую были расточены эти сокровища дружбы, не подозревала все это время о своей ласковой няне и друг.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому