Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

She had hastened home , hearing of her beloved friend 's illness . She wished to fly to her couch , that couch which she , Briggs , had so often smoothed in the hour of sickness . She was denied admission to Miss Crawley 's apartment . A stranger was administering her medicines -- a stranger from the country -- an odious Miss ... -- tears choked the utterance of the dame de compagnie , and she buried her crushed affections and her poor old red nose in her pocket handkerchief .

Она поспешила домой, узнав о болезни любимого друга. Ей хотелось полететь на свою кушетку, ту кушетку, которую она, Бриггс, так часто расправляла в час болезни. Ей было отказано в доступе в квартиру мисс Кроули. Лекарства ей давал незнакомец — незнакомец из деревни — одиозная мисс. . . — слезы заглушили слова дамы компании, и она спрятала свои разбитые чувства и свой бедный старый красный нос в карманном платке.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому