Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

And as the swinging doors of Hulker , Bullock & Co. closed upon Mr. Sedley , Mr. Quill , the cashier ( whose benevolent occupation it is to hand out crisp bank-notes from a drawer and dispense sovereigns out of a copper shovel ) , winked at Mr. Driver , the clerk at the desk on his right . Mr. Driver winked again .

И когда распашные двери «Халкера, Баллока и компании» закрылись перед мистером Седли, мистером Квиллом, кассиром (чье благотворительное занятие — раздавать хрустящие банкноты из ящика и выдавать соверены из медной лопаты), подмигнул мистеру Драйверу, клерку за столом справа от него. Мистер Драйвер снова подмигнул.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому