Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

The observant reader , who has marked our young Lieutenant 's previous behaviour , and has preserved our report of the brief conversation which he has just had with Captain Dobbin , has possibly come to certain conclusions regarding the character of Mr. Osborne . Some cynical Frenchman has said that there are two parties to a love-transaction : the one who loves and the other who condescends to be so treated . Perhaps the love is occasionally on the man 's side ; perhaps on the lady 's . Perhaps some infatuated swain has ere this mistaken insensibility for modesty , dulness for maiden reserve , mere vacuity for sweet bashfulness , and a goose , in a word , for a swan . Perhaps some beloved female subscriber has arrayed an ass in the splendour and glory of her imagination ; admired his dulness as manly simplicity ; worshipped his selfishness as manly superiority ; treated his stupidity as majestic gravity , and used him as the brilliant fairy Titania did a certain weaver at Athens . I think I have seen such comedies of errors going on in the world . But this is certain , that Amelia believed her lover to be one of the most gallant and brilliant men in the empire : and it is possible Lieutenant Osborne thought so too .

Внимательный читатель, заметивший предыдущее поведение нашего молодого лейтенанта и сохранивший наш отчет о коротком разговоре, который он только что имел с капитаном Доббином, возможно, пришел к определенным выводам относительно характера мистера Осборна. Какой-то циничный француз сказал, что в любовной сделке есть две стороны: одна любит, а другая снисходит до такого обращения. Возможно, любовь иногда бывает на стороне мужчины; возможно, у дамы. Быть может, какой-нибудь безумный болван до этого ошибочно принял бесчувственность за скромность, тупость за девичью сдержанность, пустую пустоту за сладкую застенчивость, а гусь, словом, за лебедя. Возможно, какая-нибудь любимая подписчица вырядила задницу в великолепии и славе своего воображения; восхищался его тупостью как мужественной простотой; поклонялся своему эгоизму как мужскому превосходству; относился к его глупости как к величественной серьезности и использовал его так, как гениальная фея Титания использовала некоего ткача в Афинах. Мне кажется, я видел такие комедии ошибок, происходящие в мире. Но несомненно то, что Амелия считала своего возлюбленного одним из самых доблестных и блестящих людей в империи; возможно, лейтенант Осборн тоже так думал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому