Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Уильям Тэккерей



Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

He was only good enough to be a fairy prince ; and oh , what magnanimity to stoop to such a humble Cinderella ! Miss Pinkerton would have tried to check this blind devotion very likely , had she been Amelia 's confidante ; but not with much success , depend upon it . It is in the nature and instinct of some women . Some are made to scheme , and some to love ; and I wish any respected bachelor that reads this may take the sort that best likes him .

Он был достаточно хорош, чтобы быть сказочным принцем; и о, какое великодушие унизиться до такой скромной Золушки! Мисс Пинкертон, скорее всего, попыталась бы сдержать эту слепую преданность, будь она доверенным лицом Амелии; но не с большим успехом, рассчитывайте на это. Это заложено в природе и инстинктах некоторых женщин. Некоторые созданы для интриг, а некоторые — для любви; и я желаю, чтобы любой уважаемый холостяк, читающий это, выбрал тот тип, который ему больше всего нравится.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому