Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

No , indeed ; the life of a good young girl who is in the paternal nest as yet , ca n't have many of those thrilling incidents to which the heroine of romance commonly lays claim . Snares or shot may take off the old birds foraging without -- hawks may be abroad , from which they escape or by whom they suffer ; but the young ones in the nest have a pretty comfortable unromantic sort of existence in the down and the straw , till it comes to their turn , too , to get on the wing .

Нет, действительно; В жизни хорошей молодой девушки, находящейся еще в отцовском гнезде, не может быть многих из тех волнующих событий, на которые обычно претендует героиня романтических романов. Петли или выстрелы могут убить старых птиц, добывающих пищу снаружи; ястребы могут находиться где-то вне дома, от которого они убегают или от которого они страдают; но птенцы в гнезде ведут довольно комфортное и неромантическое существование в пуху и соломе, пока не приходит и их очередь подниматься на крыло.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому