Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

" O -- ah -- Gad -- yes , so do I exactly , Miss Sharp , " the other enthusiast replied . " You do n't mind my cigar , do you , Miss Sharp ? " Miss Sharp loved the smell of a cigar out of doors beyond everything in the world -- and she just tasted one too , in the prettiest way possible , and gave a little puff , and a little scream , and a little giggle , and restored the delicacy to the Captain , who twirled his moustache , and straightway puffed it into a blaze that glowed quite red in the dark plantation , and swore -- " Jove -- aw -- Gad -- aw -- it 's the finest segaw I ever smoked in the world aw , " for his intellect and conversation were alike brilliant and becoming to a heavy young dragoon

«О… ах… Боже, да, я тоже, мисс Шарп», — ответил другой энтузиаст. "Вы не против моей сигары, не так ли, мисс Шарп?" Мисс Шарп любила запах сигары на улице больше всего на свете — и она тоже попробовала ее, самым очаровательным образом, и немного затянулась, и немного вскрикнула, и немного захихикала, и вернула деликатесность. Капитану, который покрутил усы и тотчас же надул их, превратив их в пламя, которое засияло красным на темной плантации, и поклялся: «Юпитер – оу – Гад – оу – это лучший сиго, который я когда-либо курил в мире, оу!» ибо его ум и речь были одинаково блестящими и подходили тяжеловесному молодому драгуну.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому