Уильям Тэккерей


Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

A perfect and celebrated " blood , " or dandy about town , was this young officer . Boxing , rat-hunting , the fives court , and four-in-hand driving were then the fashion of our British aristocracy ; and he was an adept in all these noble sciences . And though he belonged to the household troops , who , as it was their duty to rally round the Prince Regent , had not shown their valour in foreign service yet , Rawdon Crawley had already ( apropos of play , of which he was immoderately fond ) fought three bloody duels , in which he gave ample proofs of his contempt for death .

Этот молодой офицер был настоящей и знаменитой «кровкой» или городским денди. Бокс, охота на крыс, корт для игры в пятерку и езда на четверых были тогда модой нашей британской аристократии; и он был знатоком всех этих благородных наук. И хотя он принадлежал к придворным войскам, которые, поскольку их обязанностью было сплотиться вокруг принца-регента, еще не проявили своей доблести на дипломатической службе, Родон Кроули уже (кстати, об игре, которую он неумеренно любил) сражался три кровавых дуэли, в которых он дал убедительные доказательства своего презрения к смерти.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому