The great good quality of this old lady has been mentioned . She possessed seventy thousand pounds , and had almost adopted Rawdon . She disliked her elder nephew exceedingly , and despised him as a milksop . In return he did not hesitate to state that her soul was irretrievably lost , and was of opinion that his brother 's chance in the next world was not a whit better . " She is a godless woman of the world , " would Mr. Crawley say ; " she lives with atheists and Frenchmen . My mind shudders when I think of her awful , awful situation , and that , near as she is to the grave , she should be so given up to vanity , licentiousness , profaneness , and folly . " In fact , the old lady declined altogether to hear his hour 's lecture of an evening ; and when she came to Queen 's Crawley alone , he was obliged to pretermit his usual devotional exercises .
Уже упоминалось о великих добрых качествах этой старушки. У нее было семьдесят тысяч фунтов, и она почти усыновила Родона. Она чрезвычайно не любила своего старшего племянника и презирала его как подонка. В ответ он, не колеблясь, заявил, что ее душа безвозвратно потеряна, и придерживался мнения, что шансы его брата на том свете ничуть не лучше. «Она — безбожная светская женщина», — сказал бы мистер Кроули; «Она живет с атеистами и французами. Мой разум содрогается, когда я думаю о ее ужасном, ужасном положении и о том, что, хотя она и близка к могиле, она так предалась тщеславию, распущенности, богохульству и безумию». Фактически, старая леди вообще отказалась слушать его часовую лекцию за вечер; и когда она приехала в Квинс-Кроули одна, ему пришлось прервать свои обычные религиозные занятия.