Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

I have heard a brother of the story-telling trade , at Naples , preaching to a pack of good-for-nothing honest lazy fellows by the sea-shore , work himself up into such a rage and passion with some of the villains whose wicked deeds he was describing and inventing , that the audience could not resist it ; and they and the poet together would burst out into a roar of oaths and execrations against the fictitious monster of the tale , so that the hat went round , and the bajocchi tumbled into it , in the midst of a perfect storm of sympathy .

Я слышал, как в Неаполе брат, занимающийся рассказом историй, проповедовал стае никчемных честных ленивцев на берегу моря и довел себя до такой ярости и страсти по отношению к некоторым злодеям, чьи злые поступки, которые он описывал и выдумывал, что публика не могла устоять перед этим; и они вместе с поэтом разражались ругательствами и проклятиями в адрес вымышленного чудовища из сказки, так что шляпа крутилась, и байокки падали в нее, посреди настоящей бури сочувствия.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому