And I think this is all the conversation that I remember at dinner . When the repast was concluded a jug of hot water was placed before Sir Pitt , with a case-bottle containing , I believe , rum . Mr. Horrocks served myself and my pupils with three little glasses of wine , and a bumper was poured out for my lady . When we retired , she took from her work-drawer an enormous interminable piece of knitting ; the young ladies began to play at cribbage with a dirty pack of cards .
И я думаю, это весь разговор, который я помню за ужином. Когда трапеза закончилась, перед сэром Питтом поставили кувшин с горячей водой и бутылку в футляре, содержащую, кажется, ром. Мистер Хоррокс угостил меня и моих учеников тремя бокалами вина, а миледи налили бокал. Когда мы удалились, она достала из своего рабочего ящика огромный, бесконечный кусок вязания; барышни начали играть в криббидж с грязной колодой карт.