They are not rendered less gloomy , I promise you , by having the shutters always shut ; and there is scarce one of the apartments , but when the light was let into it , I expected to see a ghost in the room . We have a schoolroom on the second floor , with my bedroom leading into it on one side , and that of the young ladies on the other . Then there are Mr. Pitt 's apartments -- Mr. Crawley , he is called -- the eldest son , and Mr. Rawdon Crawley 's rooms -- he is an officer like SOMEBODY , and away with his regiment . There is no want of room I assure you . You might lodge all the people in Russell Square in the house , I think , and have space to spare .
Уверяю вас, они не становятся менее мрачными оттого, что ставни всегда закрыты; и едва ли есть одна из квартир, но когда в нее впустили свет, я ожидал увидеть в комнате привидение. У нас есть классная комната на втором этаже, в которую с одной стороны ведет моя спальня, а с другой — спальня барышень. А еще есть апартаменты мистера Питта — его зовут мистер Кроули — старшего сына, и комнаты мистера Родона Кроули — он такой же офицер, как КТО-ТО, и прочь со своим полком. Уверяю вас, здесь нет недостатка в комнате. Я думаю, вы могли бы поселить всех жителей Рассел-сквер в доме, и у вас останется свободное место.