Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

Still I must bear my hard lot as well as I can -- at least , I shall be amongst GENTLEFOLKS , and not with vulgar city people " : and she fell to thinking of her Russell Square friends with that very same philosophical bitterness with which , in a certain apologue , the fox is represented as speaking of the grapes .

И все же я должна как можно лучше нести свою тяжелую долю - по крайней мере, я буду среди джентльменов, а не среди вульгарных горожан". В качестве некоего извинения лиса изображена говорящей о винограде.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому