Rebecca had never seen a Baronet , as far as she knew , and as soon as she had taken leave of Amelia , and counted the guineas which good-natured Mr. Sedley had put into a purse for her , and as soon as she had done wiping her eyes with her handkerchief ( which operation she concluded the very moment the carriage had turned the corner of the street ) , she began to depict in her own mind what a Baronet must be . " I wonder , does he wear a star ? " thought she , " or is it only lords that wear stars ? But he will be very handsomely dressed in a court suit , with ruffles , and his hair a little powdered , like Mr. Wroughton at Covent Garden . I suppose he will be awfully proud , and that I shall be treated most contemptuously .
Насколько ей было известно, Ребекка никогда не видела баронета, и как только она распрощалась с Амелией и пересчитала гинеи, которые добродушный мистер Седли положил для нее в кошелек, и как только она вытирая глаза платком (эту операцию она завершила в тот самый момент, когда карета свернула за угол улицы), она стала представлять себе, каким должен быть баронет. «Интересно, он носит звезду?» подумала она, "или только лорды носят звезды? Но он будет очень красиво одет, в придворном костюме, с рюшами, а волосы немного напудрены, как у мистера Роутона в Ковент-Гардене. Полагаю, он будет ужасно горд, а ко мне будут относиться весьма презрительно.