It now became clear to every soul in the house , except poor Amelia , that Rebecca should take her departure , and high and low ( always with the one exception ) agreed that that event should take place as speedily as possible . Our good child ransacked all her drawers , cupboards , reticules , and gimcrack boxes -- passed in review all her gowns , fichus , tags , bobbins , laces , silk stockings , and fallals -- selecting this thing and that and the other , to make a little heap for Rebecca . And going to her Papa , that generous British merchant , who had promised to give her as many guineas as she was years old -- she begged the old gentleman to give the money to dear Rebecca , who must want it , while she lacked for nothing .
Теперь всем в доме, кроме бедной Амелии, стало ясно, что Ребекке следует уйти, и все выше и ниже (всегда за одним исключением) согласились, что это событие должно произойти как можно скорее. Наша добрая девочка перерыла все свои ящики, шкафы, ридикюли и коробочки с безделушками, просмотрела все свои платья, фишу, бирки, коклюшки, кружева, шелковые чулки и фалалы, выбрав то, и то, и другое, чтобы сделать немного куча для Ребекки. И отправившись к своему папе, этому щедрому британскому купцу, который обещал дать ей столько гиней, сколько ей исполнилось лет, она умоляла старого джентльмена отдать деньги дорогой Ребекке, которая, должно быть, нуждалась в них, пока у нее ни в чем нет недостатка.