Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

" A sentimental song , and calling Rosa , Rebecca , what 's her name , Amelia 's little friend -- your dearest diddle-diddle-darling ? " And this ruthless young fellow , seizing hold of Dobbin 's hand , acted over the scene , to the horror of the original performer , and in spite of Dobbin 's good-natured entreaties to him to have mercy .

«Сентиментальная песня, и зову Розу, Ребекку, как ее зовут, маленькую подружку Амелии, твою самую дорогую девочку-милую-милую?» И этот безжалостный молодой человек, схватив Доббина за руку, действовал на сцене, к ужасу первоначального исполнителя и несмотря на добродушные мольбы Доббина о пощаде.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому