His blushes , his stumbles , his awkwardness , and the number of feet which he crushed as he went back to his place , who shall describe or calculate ? Old Dobbin , his father , who now respected him for the first time , gave him two guineas publicly ; most of which he spent in a general tuck-out for the school : and he came back in a tail-coat after the holidays .
Его покраснение, его спотыкание, его неловкость и количество ног, которые он раздавил, возвращаясь домой, кто сможет описать или подсчитать? Старый Доббин, его отец, который теперь впервые уважал его, публично дал ему две гинеи; большую часть из которых он провел в общей одежде для школы: и вернулся после каникул во фраке.