Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

" No , I wo n't . Do n't strike , or I 'll THMASH you , " roars out Dobbin , springing to a leaden inkstand , and looking so wicked , that Mr. Cuff paused , turned down his coat sleeves again , put his hands into his pockets , and walked away with a sneer . But he never meddled personally with the grocer 's boy after that ; though we must do him the justice to say he always spoke of Mr. Dobbin with contempt behind his back .

«Нет, я не буду. Не бей, а то я тебя разобью, - кричит Доббин, подпрыгивая к свинцовой чернильнице и выглядя таким злым, что мистер Кафф остановился, снова опустил рукава пальто, засунул руки в карманы и пошел. прочь с насмешкой. Но после этого он никогда лично не вмешивался в дела мальчика бакалейщика; хотя мы должны отдать ему должное, заявив, что он всегда за спиной говорил о мистере Доббине с презрением.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому