Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

" Another would set a sum -- " If a pound of mutton-candles cost sevenpence-halfpenny , how much must Dobbin cost ? " and a roar would follow from all the circle of young knaves , usher and all , who rightly considered that the selling of goods by retail is a shameful and infamous practice , meriting the contempt and scorn of all real gentlemen .

Другой назначал сумму: «Если фунт бараньих свечей стоит семь с половиной пенсов, сколько должен стоить Доббин?» и раздался рев из всего круга молодых негодяев, билетеров и всех, которые справедливо считали, что продажа товаров в розницу есть позорное и позорное занятие, заслуживающее презрения и презрения всех настоящих господ.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому