Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

Joseph , followed grinning , in the Collector 's rear , and bearing two handsome nosegays of flowers , which the monster had actually had the gallantry to purchase in Covent Garden Market that morning -- they were not as big as the haystacks which ladies carry about with them now-a-days , in cones of filigree paper ; but the young women were delighted with the gift , as Joseph presented one to each , with an exceedingly solemn bow .

Джозеф, ухмыляясь, шел позади Коллекционера и нес два красивых букета цветов, которые чудовище действительно имело храбрость купить тем утром на рынке Ковент-Гарден — они были не такими большими, как стога сена, которые сейчас носят с собой дамы. -а-дни, в конусах из филигранной бумаги; но молодые женщины были в восторге от подарка, и Иосиф вручил по одному каждому с чрезвычайно торжественным поклоном.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому