" Bravo , Jos ! " said Mr. Sedley ; on hearing the bantering of which well-known voice , Jos instantly relapsed into an alarmed silence , and quickly took his departure . He did not lie awake all night thinking whether or not he was in love with Miss Sharp ; the passion of love never interfered with the appetite or the slumber of Mr. Joseph Sedley ; but he thought to himself how delightful it would be to hear such songs as those after Cutcherry -- what a distinguee girl she was -- how she could speak French better than the Governor-General 's lady herself -- and what a sensation she would make at the Calcutta balls .
«Браво, Джос!» сказал г-н Седли; услышав подшучивание этого хорошо знакомого голоса, Джоз мгновенно впал в тревожное молчание и быстро удалился. Он не пролежал всю ночь без сна, размышляя, влюблен он в мисс Шарп или нет; любовная страсть никогда не мешала аппетиту или сну мистера Джозефа Седли; но он подумал про себя, как было бы восхитительно услышать такие песни, как песни после Катчерри, какая она была знатная девушка, как она могла говорить по-французски лучше, чем сама дама генерал-губернатора, и какой фурор она произведет в Калькутте. мячи.