When two unmarried persons get together , and talk upon such delicate subjects as the present , a great deal of confidence and intimacy is presently established between them . There is no need of giving a special report of the conversation which now took place between Mr. Sedley and the young lady ; for the conversation , as may be judged from the foregoing specimen , was not especially witty or eloquent ; it seldom is in private societies , or anywhere except in very high-flown and ingenious novels . As there was music in the next room , the talk was carried on , of course , in a low and becoming tone , though , for the matter of that , the couple in the next apartment would not have been disturbed had the talking been ever so loud , so occupied were they with their own pursuits .
Когда два неженатых человека собираются вместе и обсуждают такие деликатные темы, как настоящее, между ними вскоре устанавливается большое доверие и близость. Нет нужды подробно рассказывать о разговоре, который произошел между мистером Седли и молодой леди; ибо разговор, как можно судить по предыдущему образцу, не был особенно остроумным или красноречивым; это редко случается в частных обществах или где-либо еще, за исключением очень высокопарных и остроумных романов. Так как в соседней комнате звучала музыка, то и разговор велся, конечно, тихим и приличным тоном, хотя, впрочем, супружескую пару в соседней квартире не потревожили бы, если бы разговор вообще был таким. громко, настолько они были заняты своими делами.