And presently the voices of the two speakers were hushed , or were replaced by the gentle but unromantic music of the nose ; and save when the church bells tolled the hour and the watchman called it , all was silent at the house of John Sedley , Esquire , of Russell Square , and the Stock Exchange .
И вскоре голоса двух говорящих затихли или были заменены нежной, но неромантичной музыкой носа; и, за исключением того момента, когда церковные колокола пробили час и сторож объявил его, все было тихо в доме Джона Седли, эсквайра, на Рассел-сквер и на фондовой бирже.