Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

Here is Emmy 's little friend making love to him as hard as she can ; that 's quite clear ; and if she does not catch him some other will . That man is destined to be a prey to woman , as I am to go on ' Change every day . It 's a mercy he did not bring us over a black daughter-in-law , my dear . But , mark my words , the first woman who fishes for him , hooks him . "

Вот маленькая подруга Эмми занимается с ним любовью так сильно, как только может; это совершенно ясно; и если она не поймает его, это сделает кто-то другой. Этому мужчине суждено стать добычей женщины, а мне — продолжать «Меняться каждый день». Как жаль, что он не привел к нам черную невестку, моя дорогая. Но, запомните мои слова, первая женщина, которая его ловит, ловит его на крючок».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому