By the time the young ladies reached Kensington turnpike , Amelia had not forgotten her companions , but had dried her tears , and had blushed very much and been delighted at a young officer of the Life Guards , who spied her as he was riding by , and said , " A dem fine gal , egad ! " and before the carriage arrived in Russell Square , a great deal of conversation had taken place about the Drawing-room , and whether or not young ladies wore powder as well as hoops when presented , and whether she was to have that honour : to the Lord Mayor 's ball she knew she was to go . And when at length home was reached , Miss Amelia Sedley skipped out on Sambo 's arm , as happy and as handsome a girl as any in the whole big city of London . Both he and coachman agreed on this point , and so did her father and mother , and so did every one of the servants in the house , as they stood bobbing , and curtseying , and smiling , in the hall to welcome their young mistress .
К тому времени, как молодые дамы достигли Кенсингтонской магистрали, Амелия не забыла своих спутников, но вытерла слезы, сильно покраснела и обрадовалась молодому офицеру лейб-гвардии, который заметил ее, проезжая мимо, и сказал: «Прекрасная девчонка, о боже!» и прежде чем карета прибыла на Рассел-сквер, было много разговоров о гостиной, о том, носят ли молодые леди пудру, а также обручи, когда их представляют, и удостоится ли она этой чести: Господу На бал мэра она знала, что ей пора идти. И когда наконец они добрались до дома, мисс Амелия Седли выскочила на улицу под руку с Самбо, такая же счастливая и красивая девушка, как и любая другая девушка во всем большом городе Лондоне. И он, и кучер были согласны в этом вопросе, как и ее отец и мать, и все слуги в доме, пока они стояли, покачиваясь, приседая и улыбаясь, в холле, приветствуя свою молодую хозяйку.