The pompous vanity of the old schoolmistress , the foolish good-humour of her sister , the silly chat and scandal of the elder girls , and the frigid correctness of the governesses equally annoyed her ; and she had no soft maternal heart , this unlucky girl , otherwise the prattle and talk of the younger children , with whose care she was chiefly intrusted , might have soothed and interested her ; but she lived among them two years , and not one was sorry that she went away . The gentle tender-hearted Amelia Sedley was the only person to whom she could attach herself in the least ; and who could help attaching herself to Amelia ?
Напыщенное тщеславие старой учительницы, глупое добродушие ее сестры, глупая болтовня и скандалы старших девочек и холодная корректность гувернанток одинаково раздражали ее; и не было у нее мягкого материнского сердца, эта несчастная девочка, иначе болтовня и болтовня младших детей, заботам которых она была главным образом вверена, могли бы успокоить и заинтересовать ее; но она прожила среди них два года, и никто не пожалел, что она ушла. Нежная и нежносердечная Амелия Седли была единственным человеком, к которому она могла хоть сколько-нибудь привязаться; и кто мог бы не привязаться к Амелии?