Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

This is certain , that if the world neglected Miss Sharp , she never was known to have done a good action in behalf of anybody ; nor can it be expected that twenty-four young ladies should all be as amiable as the heroine of this work , Miss Sedley ( whom we have selected for the very reason that she was the best-natured of all , otherwise what on earth was to have prevented us from putting up Miss Swartz , or Miss Crump , or Miss Hopkins , as heroine in her place ! ) it could not be expected that every one should be of the humble and gentle temper of Miss Amelia Sedley ; should take every opportunity to vanquish Rebecca 's hard-heartedness and ill-humour ; and , by a thousand kind words and offices , overcome , for once at least , her hostility to her kind .

Совершенно очевидно, что, если бы мир пренебрег мисс Шарп, она никогда бы не совершила хорошего поступка в пользу кого-либо; и нельзя ожидать, что все двадцать четыре молодые дамы будут столь же любезны, как героиня этого произведения, мисс Седли (которую мы выбрали именно по той причине, что она была добродушнее всех, иначе что же было бы помешали нам выставить героинями мисс Шварц, или мисс Крамп, или мисс Хопкинс!) нельзя было ожидать, что каждый будет иметь скромный и мягкий характер, как мисс Амелия Седли; должен использовать любую возможность, чтобы победить жестокосердие и дурной юмор Ребекки; и тысячью добрых слов и услуг преодолеть, по крайней мере, на этот раз ее враждебность к себе подобным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому